person Yuan Changming, one poem

Yuan Changming published monographs on translation before leaving his native country. Currently, Yuan edits Poetry Pacific with Allen Qing Yuan in Vancouver. Credits include ten Pushcart nominations, eight chapbooks & publications in Best of the Best Canadian Poetry (2008-17) & BestNewPoemsOnline, among others.

**

Heartfelt Hieroglyphics: Lesson One in Chinese Characters

怒: anger influxes when slavery
                                                                                      Rises from above the heart
愁: worry thickens as autumn
                                                                                      Sits high on your heart
闷: depressed whenever your heart is
                                                                                      Shut behind a door
意: meaning is defined as
                                                                                      A sound over the heart
思: thought takes place
                                                                                      In the field of heart
忘: forgetting happens
                                                                                      When there’s death on heart
忍: to tolerate is to bear a knife
                                                                                      Right above your heart

**

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s